Усний переклад

Усний переклад від нашого бюро перекладів

Ми працюємо досить добре, щоб ви могли не хвилюватися про те, що усний переклад буде виконаний недостатньо якісно. Більш того! Усні перекладачі в Україні приїдуть безпосередньо від нашого бюро, а в інших країнах ми домовимося з надійними партнерами, щоб професійні перекладачі задовольнили ваші запити, або ж надішлемо своїх працівників до вас.

Крім того, з нашого боку передбачаються ще й знижки - наприклад, велика тривалість роботи буде дешевшою, ніж якби, скажімо, ви платили погодинно. Замовлення від трьох днів роботи виконується зі знижкою в п'ятнадцять відсотків гарантовано.

Усні перекладачі в нашому бюро працюють по годинах (не академічних, а тих, які 60 хвилин), з округленням у більшу сторону з точністю до півгодини. Перерви, простої та очікування не віднімаються від оплачених годин роботи. Три години - мінімальний термін роботи усного перекладача, а вісім годин з обідньою перервою - максимальна завантаженість усного перекладача на добу, але ми можемо надати, наприклад, кількох перекладачів позмінно.

Не забувайте, що якщо перекладачеві треба доїхати до місця роботи, проїзд оплачуєте ви; в разі робочого дня довше чотирьох годин харчування перекладача теж з вас; а для закордонних виїздів мається на увазі оплата візи, страховки і витрат на відрядження.

Якщо ви викликали перекладача, а потім передумали, але не встигли відмовитися, а перекладач вже виїхав (або ж ми змушені були відмовитися в силу невиконання умов з вашого боку), ви оплачуєте мінімум, тобто тригодинний усний переклад.

Ми приймемо ваше замовлення на усний переклад не раніше, ніж за добу до заходу (а оптимальніше всього - за дві). Необхідно буде встигнути узгодити умови, підібрати ідеального перекладача, підготувати його до тематики перекладу.

Не забувайте також про те, що усний переклад буває двох видів:

- Послідовний переклад - мається на увазі акуратне, неспішне, в природному ритмі переказування слів людини, що говорить іноземною мовою, поки вона робить паузи в промові;

- Синхронний - переклад практично одночасний з промовою оригіналу (що, зрозуміло, набагато складніше).

Щоб ви могли зорієнтуватися, який вид перекладу потрібен вам більше, пропонуємо ознайомитися зі списком заходів, до яких ідеально підійде послідовний переклад:
  • Ділові зустрічі;
  • Телефонні переговори;
  • Лекції та семінари;
  • Виставки та презентації;
  • Прес-конференції та брифінги;
  • Спілкування з іноземними гостями та / або екскурсія.
Коштує послідовний переклад, зрозуміло, значно дешевше синхронного, тому як при синхронному перекладі потрібна не тільки велика моральна завантаженість перекладача, але й спеціальне обладнання - щоб перекладач міг отримувати оригінальний звук в навушники і наговорювати переклад в мікрофон.

Зв'яжіться з нашими менеджерами, і ми відповімо на всі ваші запитання з приводу майбутнього замовлення на усний переклад!

Замовити усний переклад можна в наступних містах України: Київ, Харків, Одеса, Дніпропетровськ, Донецьк, Запоріжжя, Львів, Кривий Ріг, Миколаїв, Маріуполь, Луганськ, Вінниця, Макіївка, Севастополь, Сімферополь, Херсон, Полтава, Чернігів, Черкаси, Житомир, Суми, Хмельницький, Чернівці, Горлівка, Рівне, Дніпродзержинськ, Кіровоград, Івано-Франківськ, Кременчук, Тернопіль, Луцьк, Біла Церква, Краматорськ, Мелітополь, Керч, Нікополь, Слов'янськ, Ужгород, Бердянськ, Алчевськ, Павлоград, Сєвєродонецьк, Євпаторія, Лисичанськ, Кам'янець-Подільський, Олександрія, Красний Луч, Єнакієве, Стаханов, Костянтинівка.